to blow someone a kiss

Persian (Farsi) translation: بوس فرستادن/ بوسه حواله کردن

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to blow someone a kiss
Persian (Farsi) translation:بوس فرستادن/ بوسه حواله کردن
Entered by: SeiTT

09:15 Oct 12, 2010
English to Persian (Farsi) translations [Non-PRO]
Anthropology / Displaying Affection
English term or phrase: to blow someone a kiss
Greetings,

How do you say “to blow someone a kiss”?

Please see:
http://www.fotosearch.com/UNW238/u18159928/

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 16:53
بوس فرستادن/ بوسه حواله کردن
Explanation:
Selected response from:

Hossein Abbasi Mohaghegh
Local time: 20:23
Grading comment
many thanks super
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9بوس فرستادن/ بوسه حواله کردن
Hossein Abbasi Mohaghegh
5 +7برای کسی با دست بوسه فرستادن
Farzad Akmali
5بوسه از راه دور بادست
Armenian_Trans


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
برای کسی با دست بوسه فرستادن


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-10-12 09:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

also:

بوسه پرت کردن

Farzad Akmali
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryan Emami: بوس(ه) فرستادن
3 mins
  -> Thanks Sir!

agree  Salman Rostami
8 mins
  -> Thanks Sir!

agree  kolya
1 hr
  -> Thanks!

agree  Behnam Paran
5 hrs
  -> Thanks Sir!

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
5 hrs
  -> Thanks Armineh!

agree  Hadi Sobhanifar
6 hrs
  -> Thanks Sir!

agree  hatamy
6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
بوس فرستادن/ بوسه حواله کردن


Explanation:


Hossein Abbasi Mohaghegh
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
many thanks super

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryan Emami: بوس(ه) فرستادن
1 min
  -> Thank you!

agree  Salman Rostami
7 mins
  -> Thank you!

agree  Mohammad Emami
10 mins
  -> Thank you!

agree  kolya
1 hr
  -> Thank you!

agree  Mohammad Ali Omrani
1 hr
  -> Thank you!

agree  Behnam Paran
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Hadi Sobhanifar
6 hrs
  -> Thank you!

agree  Hosein H: بوس فرستادن
2 days 31 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
بوسه از راه دور بادست


Explanation:
ارسال بوسه از راه دور بادست


Armenian_Trans
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search