GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:11 Jun 21, 2019 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Marketing - Computers: Systems, Networks | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zeynab Tajik Spain Local time: 07:06 | ||||
Grading comment
|
همکاری و گنجاندن ایدههای متنوع (/ایدهپردازیهای گوناگون) در قالب یک پیام واحد Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
همکاری و طرح (تهیه) دهها شکل مختلف (برای) بیان یک پیام Explanation: یعنی همکاری کنید و روش های مختلفی را برای بیان یک پیام، طرح کنید یعنی رساندن یک پیام به شکل های گوناگون که هرکدام به ذائقه مشتریان خاصی خوش بیاید |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تجمیع و تلفیق تنوعات و تکثرات بی شمار در قالب یک پیام واحد یا یگانه Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.