Social viewing

Persian (Farsi) translation: وبگاه های تماشای (جمعی) ویدیو

08:00 Nov 30, 2017
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Education / Pedagogy / جامعه شناسی
English term or phrase: Social viewing
Voorveld and Viswanathan (2013) study the
impact of several structural factors such as day parts, social viewing and media
ownership, and find that they significantly affect the extent of media multitasking.
teimoor bahrami
Iran
Persian (Farsi) translation:وبگاه های تماشای (جمعی) ویدیو
Explanation:
ظاهرا از همان ایده سنتی تماشای دسته جمعی فیلم و تلویزیون گرفته شده. و حالا به وبگاه هایی اطلاق می شود که چنین قابلیتی را فراهم می کنند: یعنی افراد از سراسر دنیا کنار هم می توانند ویدیویی را تماشا کنند

The term has been used in some cases to describe online viewing within the framework of a social network,[5] however View2gether and similar sites have reconfigured the term to mean a common viewing experience as a social activity.

Social viewing has also been used in the past to describe activities such as gathering for the viewing of particular television programs, such as soap operas.[6]

Some examples of modern social viewing sites include Twitch, YouTube, Facebook, and Twitter.
Selected response from:

Morteza Gholami
Iran
Local time: 13:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5مشاهده جامعه
Ehsan Mirzaei
5وبگاه های تماشای (جمعی) ویدیو
Morteza Gholami
5مشاهده شبکه های اجتماعی
Narges Ghanbari Velashani
5(مشاهده جمعی (تلویزیون
Morad Seif
5دید اجتماع یا نگرش جامعه
Farnaz fazili


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
معنی social viewing در این جمله چی میشه لطفا کمک کنید
مشاهده جامعه


Explanation:
همچنین مورد نگرش قرار دادن جامعه

Ehsan Mirzaei
United Arab Emirates
Local time: 14:29
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
معنی social viewing در این جمله چی میشه لطفا کمک کنید
وبگاه های تماشای (جمعی) ویدیو


Explanation:
ظاهرا از همان ایده سنتی تماشای دسته جمعی فیلم و تلویزیون گرفته شده. و حالا به وبگاه هایی اطلاق می شود که چنین قابلیتی را فراهم می کنند: یعنی افراد از سراسر دنیا کنار هم می توانند ویدیویی را تماشا کنند

The term has been used in some cases to describe online viewing within the framework of a social network,[5] however View2gether and similar sites have reconfigured the term to mean a common viewing experience as a social activity.

Social viewing has also been used in the past to describe activities such as gathering for the viewing of particular television programs, such as soap operas.[6]

Some examples of modern social viewing sites include Twitch, YouTube, Facebook, and Twitter.

Morteza Gholami
Iran
Local time: 13:59
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
social viewing
مشاهده شبکه های اجتماعی


Explanation:
مشاهده شبکه های اجتماعی مربوط به برنامه تلویزیونی در حال پخش

Narges Ghanbari Velashani
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
معنی social viewing در این جمله چی میشه لطفا کمک کنید
(مشاهده جمعی (تلویزیون


Explanation:
https://www.researchgate.net/publication/263844540_An_Observ...
منظور اینست که وقتی افراد بصورت جمعی برنامه ای را می بینند. کمتر از برنامه ای به برنامه دیگر شیفت می کنند

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-11-30 08:29:52 GMT)
--------------------------------------------------

تماشای جمعی/گروهی

Morad Seif
Türkiye
Local time: 13:29
Native speaker of: Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
social viewing
دید اجتماع یا نگرش جامعه


Explanation:
منظور طرز فکر و نگرش کلی جامعه است

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2017-12-10 07:51:58 GMT)
--------------------------------------------------

کلا مفهوم جمله را می نویسم خودتان ویرایش کنید:این دو شخص که نام برده مطالعاتی بر عوامل موثر در وسعت حوزه عملکرد رسانه های چند منظوره انجام دادهاند
آنها چندین عامل ساختاری از جمله زمان پخش برنامه،میزان التفات جامعه به برنامه و مالکیت شبکه را مورد بررسی قرار داده اندو به این نتیجه رسیده اند که همه ی این عوامل تاثیر شایان توجهی بر حوزه اثر هر رسانه ی چند منظوره را دارا میباشند.

Farnaz fazili
Iran
Local time: 13:59
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search