to impose a religion on somebody

Persian (Farsi) translation: دینی را بر کسی تحمیل کردن

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to impose a religion on somebody
Persian (Farsi) translation:دینی را بر کسی تحمیل کردن
Entered by: SeiTT

09:55 Jan 8, 2013
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - History / The History of Religion
English term or phrase: to impose a religion on somebody
Greetings,

In this particular case I refer to Judaism – my sentence for translation is as follows:
John Hyrcanus imposed Judaism on the Idumeans at swordpoint.

Ref.: http://en.wikipedia.org/wiki/John_Hyrcanus

Of course, this was very much a “one off” – such things have never been standard practice in Judaism.

Best wishes, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 08:59
دینی را بر کسی تحمیل کردن
Explanation:
Selected response from:

Younes Mostafaei
Iran
Local time: 12:29
Grading comment
Many thanks, perfect.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8دینی را بر کسی تحمیل کردن
Younes Mostafaei
5 +3کسی را به زور به دینی در آوردن
Ehsan Alipour


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
دینی را بر کسی تحمیل کردن


Explanation:


Younes Mostafaei
Iran
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 9
Grading comment
Many thanks, perfect.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mahmood Haerian-Ardakani
1 hr
  -> Thank you!

agree  Hojat Borumandi
1 hr
  -> Thank you!

agree  Shahram Chapari: It is correct
1 hr
  -> Thank you!

agree  Ehsan Karimi
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Edward Plaisance Jr
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Ahmad Hosseinzadeh
4 hrs
  -> Thank you!

agree  Ramak Milani
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Zeynab Tajik
6 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
کسی را به زور به دینی در آوردن


Explanation:
کسی را به زور به دینی در آوردن
تحمیل کردن دین بر کسی

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-01-08 09:59:48 GMT)
--------------------------------------------------

Could also be:
مجبور به پذیرش دینی کردن

Ehsan Alipour
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hojat Borumandi
1 hr
  -> Thanks!

agree  Ahmad Hosseinzadeh: کسی را مجبور به پذیرش دینی کردن
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Zeynab Tajik
6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search