GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:14 Feb 24, 2009 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Beikian Iran Local time: 15:33 | ||||||
Grading comment
|
deployment of hamas ieds مستقر کردن ابرارهای منفجره سرهم بندی شده حاماس Explanation: مستقر کردن ابرارهای منفجره سرهم بندی شده حاماس Since I don't think there is an abbreviation in Persian for IED, we need to explain it |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deployment of hamas ieds استقرار بمب های موسوم به «IED» حماس Explanation: esteqrAr-e bomb-hAy-e mowsum be IED hamAs I believe you should just use the English abbreviation "IED" as it is quite coomon in Persian. I found such Persian equivalents as "مواد منفجره تقویت شده", "مواد منفجره ناگهانی" and the like, but these can not be good equivalents. Just search "بمب های IED" or 'مواد منفجره IED". And an explosive device is simply a bomb. Look it up in Araynpoor. نرم افزار و تجهيزات سيستمهاي موقعيت ياب جهاني) كه از آنها براي ساخت انواع پيشرفته مواد منفجره موسوم به IEDاستفاده ميشود، دست يافته است. ... www2.irna.ir/fa/news/view/menu-767/8710231030093031.htm - 19k - مینویسد: «تکنولوژی استفادهشده در بمبها و مواد منفجره «IED» مورد استفاده طالبان بسیار پیش پا افتادهتر از تجهیزات پیشرفتهای است که شورشیان شیعه در عراق از آنها ... www.aftabnews.ir/vdcaoana.49nwi15kk4.html |
| |
Grading comment
| ||