GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:20 Jan 4, 2015 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Mathematics & Statistics / برنامه ریزی ژ� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amir Heydari Bateni Iran Local time: 07:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | عاملی که در ادامه نتیجه جستجو را تحت تأثیر قرار می دهد |
| ||
5 | به اصلاح خطا/انحراف جستجو کمک کردن |
| ||
3 | اریبی / بایاس |
|
عاملی که در ادامه نتیجه جستجو را تحت تأثیر قرار می دهد Explanation: در این جا به نظرم کلمه bias را بهتر است به صورت فعل و با معنی تحت تأثیر قرار دادن ترجمه کنیم. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
به اصلاح خطا/انحراف جستجو کمک کردن Explanation: |
| ||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|