psychiatric residents

Persian (Farsi) translation: دستیاران رشته روانپزشکی

09:54 Jan 17, 2012
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: psychiatric residents
Psychiatric residents, most of whom had never seen a burn unit, a majority of residents declined viewing a PowerPoint presentation on children and burns.
Tahmineh Zardasht
Iran
Local time: 09:30
Persian (Farsi) translation:دستیاران رشته روانپزشکی
Explanation:
I'd rather not transfer the word "resident". I think residency is called "دوره دستیاری".
http://fa.wikipedia.org/wiki/دوره_دستیاری
Selected response from:

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 09:30
Grading comment
thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3رزیدنت های (رشته) روانپزشکی
Reza Ebrahimi
4 +1دستیاران رشته روانپزشکی
Ahmad Kabiri
4رزیدنت روانپزشکی
khatereh


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
رزیدنت های (رشته) روانپزشکی


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-01-17 10:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

residents are those who are being trained for residency

Reza Ebrahimi
United States
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Ramezani
2 hrs
  -> thanks!

agree  Amanollah Zawari
2 hrs
  -> thanks!

agree  Ahmad Hosseinzadeh
4 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
دستیاران رشته روانپزشکی


Explanation:
I'd rather not transfer the word "resident". I think residency is called "دوره دستیاری".
http://fa.wikipedia.org/wiki/دوره_دستیاری

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 09:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 44
Grading comment
thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmad Hosseinzadeh: You are right, but رزیدنت is also widely used.
4 hrs
  -> Yes, thanks a lot! But I saw that دستیار is more common, and I suggested it in case the asker wants to use a Persian word.
Login to enter a peer comment (or grade)

159 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
رزیدنت روانپزشکی


Explanation:
/

khatereh
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search