GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:41 May 8, 2015 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Medical (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Saifollah Mollaei Iran Local time: 20:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | آن ها را به یکدیگر نزدیک ساختن |
| ||
5 | (به مشکلشان/ عذابشان/غصه شان/ ناراحتی شان) خاتمه بخشیدن |
| ||
4 | تسلي دادن به |
|
تسلي دادن به Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2015-05-08 14:14:33 GMT) -------------------------------------------------- آرام کردن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
آن ها را به یکدیگر نزدیک ساختن Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(به مشکلشان/ عذابشان/غصه شان/ ناراحتی شان) خاتمه بخشیدن Explanation: (به مشکلشان/ عذابشان/غصه شان/ ناراحتی شان) خاتمه بخشیدن - بستن و کنار گذاشتن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.