10:43 Jun 3, 2015 |
|
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | تاثیر روش درمانی/ درمان کینتیک (بر روی) بیماران ریوی |
| ||
5 | وضعیت کاری ریه |
|
pneumo kinetic effect تاثیر روش درمانی/ درمان کینتیک (بر روی) بیماران ریوی Explanation: Originally it must be pneumo+kinetic therapy effect. To make it easier to understand we can put it in a phrase: the effect of kinetic therapy on patients with pulmonary complications. Pneumo here refers to pulmonary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
وضعیت کاری ریه Explanation: proper pneumokinetic effect means that the status of things that influence the action of the lungs are proper. وضعیت عملکرد ریه مناسب است "kinetic" as a suffix means "influencing the action of ..." For example, cardiokinetic means influencing the action of heart: http://dictionary.reference.com/browse/cardiokinetic |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.