a blindside

Persian (Farsi) translation: غافل گیری نا خوشایند

15:04 Jul 18, 2019
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Biography
English term or phrase: a blindside
The day that turns a life upside down usually starts like any other. You
open your eyes, swing your body out of bed, eat breakfast, get dressed and
leave the house, your mind busy. As you close the front door behind you,
rarely is there a tingle of unease that something is off. Later, when the story
of what happened next comes to be told, it will start with the day’s deceptive
ordinariness, something that will now seem incredible.

How could a blindside so momentous have struck on a day that began so unremarkably?
Shaghayegh Savadkoohi
Iran
Local time: 22:31
Persian (Farsi) translation:غافل گیری نا خوشایند
Explanation:
یک غافلگیری نا خوشایند با اهمیت چطور میتواند در روزی که خیلی معمولی شروع شده اتفاق بیفتد؟ه،
Selected response from:

Gohartaj Raeisi
Iran
Local time: 22:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2غافل‌گیری
Sajad Mousavi
5نقطه کور
Marzieh Izadi
4نادیده شدنی
Ali Sharifi
3غافل گیری نا خوشایند
Gohartaj Raeisi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
غافل‌گیری


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-07-18 15:19:13 GMT)
--------------------------------------------------

پیشنهاد من این است که حس جنگی کلمه را حفظ کنیم؛ دو پیشنهاد برای جمله آورده‌ام

چطور می‌شود آن غافلگیریِِ یورش‌وار، این‌چنین سرنوشت‌ساز، در روزی اتفاق افتد که چنان معمولی آغاز شده است

یا

چطور می‌شود آن غافلگیری چنین سرنوشت‌ساز در روزی یورش آورد که چنان معمولی آغاز شده است

Sajad Mousavi
Iran
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sina Salehi
3 mins
  -> متشکرم

agree  Zeynab Tajik
2 hrs
  -> خیلی ممنون
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
نادیده شدنی


Explanation:
بر خلاف پیشنهاد آقای موسوی چندان احساس جنگ در این جمله ها احساس نمی شود، بلکه تعجب از اتفاق عملی در زمانی ست که همه چیز معمولی بود.
چطور می توانست یک واقعه نادیده شدنی به این اهمیت در روزی چنین معمولی اتفاق افتد

Ali Sharifi
United States
Local time: 15:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
نقطه کور


Explanation:
این کلمه خودش در متن مبدا استعاره است و بهتراست به نحو استعاره ای ترجمه بشود. و قابل فهم هم هست.

Marzieh Izadi
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
غافل گیری نا خوشایند


Explanation:
یک غافلگیری نا خوشایند با اهمیت چطور میتواند در روزی که خیلی معمولی شروع شده اتفاق بیفتد؟ه،

Gohartaj Raeisi
Iran
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search