22:58 Jul 30, 2019 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fatemeh Khansalar United Kingdom Local time: 13:58 | ||||||
Grading comment
|
طوری صورتش سرخ شد Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
طوری که صورتش با لکه های قرمز به این رنگ در اومد Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-07-31 00:09:40 GMT) -------------------------------------------------- طوری که صورتش پر از لکه های سرخ رنگ شد حتما لکه رو بیارید چون نوع خاصی از سرخ شدن به صرت لکه لکه هست و نه کامل |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
طوری که صورتش را لکه های قرمز پوشاند Explanation: لکه های قرمز صورتش را فرا گرفت. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
جوری که جای جای صورتش را لکه های قرمز پوشانید Explanation: طوری که صورتش گل انداخت یا گلگون شد |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
:و طوری که صورتش را لکههای سرخ پوشاند Explanation: همه آنچه میدیدم چشمهایش بود، به سبزی کاج، و آن طور که صورتش را لکههای سرخ پوشاند |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
طوری که صورتش سرخ شد Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
طوری که صورتش کاملا سرخ شد Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.