22:58 Jul 30, 2019 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Sharifi United States Local time: 00:59 | ||||||
Grading comment
|
چیزی در صورتش کشیده میشد، اشتباه است، Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
چیزی صورتش را محکم در هم میکشید، چیزی درست نبود Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
چیزی در صورتش کشیده شده بود و ناجور بنظر می رسید. Explanation: مثل اینکه صورتش را بطور ناجوری کشیده بودند |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 hrs confidence:
10 hrs confidence:
2 days 13 hrs confidence:
106 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|