15:30 Feb 19, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ehsan Kiani | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | غذای روح |
| ||
5 | تقویت روانی |
| ||
5 | مغذی های روانی |
| ||
5 | خوراك روان |
| ||
4 | مواد مغذی روانشناختی، مواد مغذی برای روح و روان خود |
|
مواد مغذی روانشناختی، مواد مغذی برای روح و روان خود Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
غذای روح Explanation: غذا یا خوراک روح |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تقویت روانی Explanation: تقویت روانی |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مغذی های روانی Explanation: https://iraniantranslate.com/dictionary/persian-english-tran... -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2020-02-19 15:43:38 GMT) -------------------------------------------------- https://www.magiran.com/article/2999708 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
خوراك روان Explanation: اگر مفهوم را استعاره ای درنظر بگیریم به صورت عبارت بالا می شود ترجمه کرد. یعنی همچنانکه جسم نیاز به خوراک دارد جسم نیز نیازمند خوراک است. کاربرد هم در زبان فارسی دارد مثل جمله زیر: هنر، خوراك روان و هنرمند، آفریننده آن است. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.