GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:44 Jan 19, 2005 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Religion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ali Beikian Iran Local time: 02:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | fahshA va sharab va sharab-e tAze aql/kherad/vojdan/Atefeh ra zAyel mikonad. |
|
fahshA va sharab va sharab-e tAze aql/kherad/vojdan/Atefeh ra zAyel mikonad. Explanation: fahshA va sharab va sharab-e tAze aql/kherad/vojdan/Atefeh ra zAyel mikonad. the heart: the mind, intellect, the seat of one's inmost feelings and secret thoughts, the soul: aql, kherad, Atefe, vojdAn, nahAd, shakhsiat |
| |