GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:50 Jul 23, 2014 |
|
English to Persian (Farsi) translations [Non-PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / law of carriage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohsen Khodadadi United States Local time: 21:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | اعضای نمایندگان روحانی و غیرروحانی مجلس اعیان |
| ||
5 | اعضای روحانی و غیرروحانی |
| ||
5 | اسقف ها و سایر اعضای مجلس اعیان |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
lords spiritual and temporal اعضای نمایندگان روحانی و غیرروحانی مجلس اعیان Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lords spiritual and temporal اعضای روحانی و غیرروحانی Explanation: Mohammadreza's translation is correct with some minor changes. First of all اعضای نمایندگان does not make sense here. The "lords spiritual" and "lords temporal" are all peers of the House of Lords. So اعضا already defines this and no need for the extra "نمایندگان". Secondly, because this phrase will be added to the termbase, we should not include "مجلس اعیان" because "House of Lords" is not included in the source either. Other than these two minor points, Mohammadreza has doe an excellent job. Thanks a lot. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lords spiritual and temporal اسقف ها و سایر اعضای مجلس اعیان Explanation: Reference: http://www.parliament.uk/site-information/glossary/lords-spi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.