GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:54 Sep 25, 2011 |
English to Finnish translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / sopimustermistöä, jälleenmyyntisopimus | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hannele Marttila United Kingdom Local time: 19:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | yrityskiinnityksen haltija |
|
yrityskiinnityksen haltija Explanation: This is was eudict proposes - could also be kiinteiden varojen haltiaperijä - in other words, if the other party goes into administration this party has an overarching right over the assets. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2011-09-26 09:26:19 GMT) -------------------------------------------------- It could also be kiinteistövaraus or omaisuusvaraus, as assets cover more than just real estate, which is floating, ie variable, ie muuttuvat kulut. So, this investor or lender is the first creditor and his reward will vary depending on the value of the assets. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.