Jep. Toinen tammoinen. Mikakohan olisi oikea termi suomeksi?">
13:06 Mar 27, 2006 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jussi Rosti Finland Local time: 14:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | do not translate! |
|
do not translate! Explanation: Esimerkki on osa HTML-koodia. Älä koskaan käännä HTML-koodia, eli mitään, mikä on merkkien <...> välissä. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-03-27 13:17:51 GMT) -------------------------------------------------- Ja cell paddinghan on solun sisäinen marginaali, ts. sisällön ja reunan välinen tyhjä tila. Reference: http://www.proz.com/kudoz/1293104 |
| |
Grading comment
| ||