20:08 Dec 23, 2008 |
English to Finnish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eija Teppo | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | I am bored, come home already, please.... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
I am bored, come home already, please.... Explanation: Phrase between close people, another one feeling bored, asking the significant one or possibly a parent to come home. Dialect. Mul = I am tylsää = feeling of boredom tuu = tule = come jo = already kotiin = home (to a place) -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2008-12-23 20:24:27 GMT) -------------------------------------------------- Minulla on tylsää, tule jo kotiin. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-12-23 21:35:23 GMT) -------------------------------------------------- The additional sentence "nyt pe siis kotiudut? heiiiiii.. mites ne rutumin kekkerit?" "Are you coming home this Friday? Yeeee...how about the party at xxxx?" rutumi is some inside language, not familiar to me. Can be an inside name of the place, person (although not written with a capital letter but it s a common way of texting)... nyt = now pe = Friday abbr. for perjantai kotiudut = kotiutua = to come home heiiii...= expression of joy entä = how about rutumin see above kekkerit = a party |
| |
Grading comment
| ||