GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:06 Dec 11, 2008 |
English to Finnish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Pauliina Kauppila Local time: 12:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | viiveajan pituus / viiveajan aloituspaine |
|
viiveajan pituus / viiveajan aloituspaine Explanation: Ventilator ramp is a feature that may increase the patient's comfort when therapy is started. The output starts at a low pressure (EPAP) and is increased gradually. Respironics, one of the main ventilator manufacturers, uses this term (viiveaika) in its Finnish translations. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.