08:22 May 15, 2009 |
English to Finnish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pauliina Kauppila Local time: 22:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Varmista, että steriili säiliö on ehjä ennen sen sisältämän tuotteen käyttöä. |
| ||
4 | Varmista ennen käyttöä, että steriili säiliö on ehjä. |
|
verify the integrity of the container intended to maintain sterility before use. Varmista, että steriili säiliö on ehjä ennen sen sisältämän tuotteen käyttöä. Explanation: The current translation is understandable, but somewhat different from the original. "Yksilöllinen steriilisuojus" would translate roughly as 'individual sterile cover'. There is no mention of 'individual' in the original; also, container would generally be translated as "säiliö" or "astia" rather than 'suojus' ("cover"). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
verify the integrity of the container intended to maintain sterility before use. Varmista ennen käyttöä, että steriili säiliö on ehjä. Explanation: I agree with Pauliina. However, in her translation it is assumed that "before use" refers to using the product in the container, but the phrase could also mean "before using the container", in which case the above translation would be correct. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.