Think together

Finnish translation: Yhteistyö on voimaa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Think together
Finnish translation:Yhteistyö on voimaa
Entered by: Mats Wikberg

15:41 Oct 4, 2004
English to Finnish translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy
English term or phrase: Think together
Think together, 2 plus 2 equals 5.
Mats Wikberg
United Kingdom
Local time: 19:41
Yhteistyö on voimaa
Explanation:
or
Yhteispelillä se sujuu

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-04 15:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

or
Lyödään viisaat päämme yhteen

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-10-04 16:02:21 GMT)
--------------------------------------------------

More context would help... I have interpreted this phisophically, here are the translations (to help you decide whether they are helpful or not):
1) Cooperation boosts strength
2) Working together makes everything easier
3) Let\'s combine our wisdom

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-10-04 16:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

If you need a word-for-word translation, the best form would be \"Let\'s think together...\" which is in Finnish:
Ajatellaan yhdessä, kaksi plus kaksi on viisi.
Selected response from:

Alfa Trans (X)
Local time: 21:41
Grading comment
Thanks a million!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Yhteistyö on voimaa
Alfa Trans (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
think together
Yhteistyö on voimaa


Explanation:
or
Yhteispelillä se sujuu

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-04 15:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

or
Lyödään viisaat päämme yhteen

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-10-04 16:02:21 GMT)
--------------------------------------------------

More context would help... I have interpreted this phisophically, here are the translations (to help you decide whether they are helpful or not):
1) Cooperation boosts strength
2) Working together makes everything easier
3) Let\'s combine our wisdom

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-10-04 16:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

If you need a word-for-word translation, the best form would be \"Let\'s think together...\" which is in Finnish:
Ajatellaan yhdessä, kaksi plus kaksi on viisi.

Alfa Trans (X)
Local time: 21:41
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a million!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erja Hirvonen
44 mins

agree  Desmond O'Rourke
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search