ONBLOCK - OFFBLOCK

French translation: onblock - offblock

21:56 Oct 26, 2015
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: ONBLOCK - OFFBLOCK
Here is the sentence to get better understand.

When the aircraft has come to a standstill, the docking controller inside the Pilot Display Uni transmits the ONBLOCK time to the central computer and the system state is switched to the OnBlock state. To get the OFFBLOCK time, the system has to be activated to offblokdetection before the procedure.

I write it as it is in the source file. I do understand the meaning but cannot find a good translation of those. If anyone can help. Thank you very much.
ClaudineM
Local time: 13:43
French translation:onblock - offblock
Explanation:
Il s'agit d'un code pour désigner l'instant de l'arrêt (onblock). C'est typiquement utilisé dans les programmes informatiques pour désigner des fonctions qui doivent réagir à des évènements. Un exemple ici :
http://docs.unity3d.com/ScriptReference/UI.Selectable.OnPoin...

Il s'agit de la fonction qui est appelée lorsqu'on clique sur la souris. C'est une convention de nommage.

Je suggère de laisser ces termes comme en anglais.
Selected response from:

Alain Boulé
Local time: 13:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1onblock - offblock
Alain Boulé


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
onblock - offblock
onblock - offblock


Explanation:
Il s'agit d'un code pour désigner l'instant de l'arrêt (onblock). C'est typiquement utilisé dans les programmes informatiques pour désigner des fonctions qui doivent réagir à des évènements. Un exemple ici :
http://docs.unity3d.com/ScriptReference/UI.Selectable.OnPoin...

Il s'agit de la fonction qui est appelée lorsqu'on clique sur la souris. C'est une convention de nommage.

Je suggère de laisser ces termes comme en anglais.

Alain Boulé
Local time: 13:43
Native speaker of: French
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: oui, il faut garder les majuscules
6 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search