17:16 May 24, 2017 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Compagnie aérienne | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ph-b (X) France Local time: 06:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | session de simulateur de vol |
| ||
4 | séance(s) de simulateur |
| ||
4 | données/informations détaillées du simulateur de vol |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
session de simulateur de vol Explanation: Franchement pas mon domaine, mais pour info : R+C a (parmi d'autres) le sens suivant pour detail : Military/; [+ troops] ▶ affecter (for : à) (to do [something] : à or pour faire [quelque chose]), ▶ détacher, ▶ désigner (for : pour) (to do [something] : pour faire [quelque chose]), ce qui rappelle les définitions de l'OED et du Webster données en discussion. Bizarrement, toutes ces entrées évoquent uniquement la chose militaire alors que votre intro mentionne une cie aérienne. Peut-être s'agit-il d'un usage/sens propre à la formation des pilotes ? Sinon, quelques exemples glanés sur les sites de centres de formation de pilotes : « Guidé par nos pilotes-instructeurs professionnels, il devra mettre en pratique ce qu'il a appris de ses cours théoriques lors de ses sessions de simulateur de vol. » « Les cours théoriques et les sessions de simulateur de vol se déroulent sur le même site de Sky training, à Nantes. » http://www.skytraining.fr/stages-de-pilotage-avion/jeunes-pi... « Nos simulateurs sont dans un Centre de formation. Selon les disponibilités, nous vous conseillons de réserver votre session environ 15 jours avant la date souhaitée. » https://www.fullflight-simulator.com/faq/ Et donc pour répondre à votre question en contexte (et en reprenant vos idées) : « Les pilotes sont désormais tenus de se préparer aux sessions de simulateur de vol pendant leur temps libre » « ...hormis le travail personnel nécessaire préalable à toute session en simulateur de vol,... », |
| ||||||||||||||||||||||
13 hrs confidence:
23 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|