record (duty period)

French translation: archiver

19:43 May 25, 2017
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / Compagnie aérienne
English term or phrase: record (duty period)
Bonsoir,

Toujours à propos d'un avis d'une compagnie aérienne traitant de l'augmentation des journées de formation des pilotes et qui fait référence à un document appelé "Rostering Policy".

La traduction d'un titre de paragraphe me pose problème :

"Duty to record duty period according to ORO.FTL.245, para. a, sec. 1:

„(a) An operator shall maintain, for a period of 24 months:
(1) individual records for each crew member including:
(i) flight times;
(ii) start, duration and end of each duty period and FD
(iii) rest periods and days free of all duties; and
(iv) assigned home base;
(2) reports on extended flight duty periods and reduced rest periods."

Je l'ai pour l'instant traduit par :

"Devoir de (comptabiliser/consigner ?) les périodes de service selon le par. a de l'art. 1 de l'ORO.FTL.245:"

Merci encore pour votre aide !

Vincent
Vincent Briois
France
Local time: 11:06
French translation:archiver
Explanation:
"Obligation d'archiver/conserver les périodes d'activité selon l'ORO.FTL.245, paragraphe a, section 1:

Individual records .... relevés individuels



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-05-26 10:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

Si la phrase est seule (sans rappel de l'article) "archiver" me semble dans l'esprit du texte EASA.
Si elle est suivie du paragraphe a) on traduira "maintain" par "conserver"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2017-05-27 12:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / Compagnie aérienne

Reference EASA FTL Regulations Combined Document

https://www.part-aero.com/fr/view/part-oro#ORO.FTL.245

ORO : EXIGENCES APPLICABLES AUX ORGANISMES POUR LES OPÉRATIONS AÉRIENNES

ORO.FTL.245 Relevés de la base d’affectation, des temps de vol, des temps de service et des temps de repos
a) L’exploitant conserve durant 24 mois :
1) les relevés individuels des membres d’équipage mentionnant :
i) les temps de vol ;
ii) le début, la durée et la fin de chaque période de service et de chaque temps de service de vol ;
iii) les temps de repos et les jours libres de tout service ; et
iv) la base d’affectation assignée.
2) les relevés des temps de service de vol prolongés et des temps de repos réduits


Page 13 de 53

(11) “duty period” means a period which starts when a crew member is required by an operator to report for or to commence a duty and ends when that person is free of all duties, including post-flight duty;

“période de service”, une période qui commence lorsqu’un exploitant demande à un membre d’équipage de se présenter en vue d’un service ou de commencer un service et se termine lorsque cette personne est libérée de toutes ses tâches, y compris le service postérieur au vol ;


(12) “flight duty period (FDP)” means a period that commences when a crew member is required to report for duty, which includes a sector or a series of sectors, and finishes when the aircraft finally comes to rest and the engines are shut down, at the end of the last sector on which the crew member acts as an operating crew member;

“temps de service de vol” (TSV), une période qui commence lorsqu’un membre d’équipage est tenu de se présenter pour un service, qui comprend une étape ou une série d’étapes, et se termine à la fin de la dernière étape pour laquelle le membre d’équipage est en service, lorsque l’aéronef est immobilisé et que ses moteurs sont arrêtés ;
Selected response from:

Philippe Lascourrèges
France
Local time: 11:06
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1archiver
Philippe Lascourrèges
4prendra le soin de consigner par écrit les périodes de services
HERBET Abel
4 -1l'obligation d'enregistrer le temps de service de vol
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prendra le soin de consigner par écrit les périodes de services


Explanation:
suggéré

HERBET Abel
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
2 hrs
  -> merci

disagree  Philippe Lascourrèges: Il y a longtemps que les Personnels Naviguants ont remplacé leur stylo par une tablette...
13 hrs
  -> Très drôle, vous êtes un binaire sans imagination
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
duty to record (duty period)
l'obligation d'enregistrer le temps de service de vol


Explanation:
Third is the duty to disclose illegality.
Le troisième élément concerne l'obligation de divulguer les actes illégaux.
http://context.reverso.net/übersetzung/englisch-franzosisch/...

So we require dealers to record all movements.
Nous avons donc obligé les marchands à enregistrer tous les mouvements
http:// context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/englisch-franzosisch/to+record

ORO.FTL. Flight duty period (FDP)
temps de service de vol (TSV)
http://context.reverso.net/übersetzung/englisch-franzosisch/...

Johannes Gleim
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Philippe Lascourrèges: Le vol n'est qu'une partie du travail d'un Personnel Naviguant, meme si dans certaines compagnies il y a des primes à l'heure de vol le temps de travil (duty) est compté dès le commencement de la préparation jusqu'au compte rendu sur le relevé individuel
11 hrs
  -> Le vol fait partie pour les pilotes et les hôtesses de l'air par ex. Observez aussi la mention ORO.FTL. dans ma dernière référence, la même que dans le contexte. Le personnel naviguant doit aussi remplir ses fonctions sur le terrain.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
archiver


Explanation:
"Obligation d'archiver/conserver les périodes d'activité selon l'ORO.FTL.245, paragraphe a, section 1:

Individual records .... relevés individuels



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-05-26 10:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

Si la phrase est seule (sans rappel de l'article) "archiver" me semble dans l'esprit du texte EASA.
Si elle est suivie du paragraphe a) on traduira "maintain" par "conserver"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2017-05-27 12:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / Compagnie aérienne

Reference EASA FTL Regulations Combined Document

https://www.part-aero.com/fr/view/part-oro#ORO.FTL.245

ORO : EXIGENCES APPLICABLES AUX ORGANISMES POUR LES OPÉRATIONS AÉRIENNES

ORO.FTL.245 Relevés de la base d’affectation, des temps de vol, des temps de service et des temps de repos
a) L’exploitant conserve durant 24 mois :
1) les relevés individuels des membres d’équipage mentionnant :
i) les temps de vol ;
ii) le début, la durée et la fin de chaque période de service et de chaque temps de service de vol ;
iii) les temps de repos et les jours libres de tout service ; et
iv) la base d’affectation assignée.
2) les relevés des temps de service de vol prolongés et des temps de repos réduits


Page 13 de 53

(11) “duty period” means a period which starts when a crew member is required by an operator to report for or to commence a duty and ends when that person is free of all duties, including post-flight duty;

“période de service”, une période qui commence lorsqu’un exploitant demande à un membre d’équipage de se présenter en vue d’un service ou de commencer un service et se termine lorsque cette personne est libérée de toutes ses tâches, y compris le service postérieur au vol ;


(12) “flight duty period (FDP)” means a period that commences when a crew member is required to report for duty, which includes a sector or a series of sectors, and finishes when the aircraft finally comes to rest and the engines are shut down, at the end of the last sector on which the crew member acts as an operating crew member;

“temps de service de vol” (TSV), une période qui commence lorsqu’un membre d’équipage est tenu de se présenter pour un service, qui comprend une étape ou une série d’étapes, et se termine à la fin de la dernière étape pour laquelle le membre d’équipage est en service, lorsque l’aéronef est immobilisé et que ses moteurs sont arrêtés ;


Philippe Lascourrèges
France
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 48
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Surely that really translates the 'maintain' that is found under article a) itself?
48 mins
  -> Thanks Tony Note added...

agree  Kim Metzger
28 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search