14:45 Sep 1, 2010 |
|
English to French translations [PRO] Social Sciences - Anthropology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | cancres |
| ||
3 | des membres déphasés |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
cancres Explanation: 'remedial' faisant certainement référence à l'image des cours de rattrapage, j'opetrais pour une traduction conservant la même métaphore. Le terme "attardé" pouvant être mal perçu car souvent péjoratif, plusieurs suggestions : "cancres", "mauvais élèves", "derniers de la classe" -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2010-09-01 15:34:53 GMT) -------------------------------------------------- (excusez la faute de frappe : il fallait lire "j'opterais") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
des membres déphasés Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.