purporting to be sealed or stamped

French translation: présentée comme revêtue d\'un sceau ou d\'un cachet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:purporting to be sealed or stamped
French translation:présentée comme revêtue d\'un sceau ou d\'un cachet
Entered by: nicole GELISTER

10:52 Jul 21, 2017
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth certificates (UK)
English term or phrase: purporting to be sealed or stamped
The above comes up in a 1920's birth certificate.
This certificate is issued in pursuance of the Births and Deaths registration Act 1953. Section 34 provides that any certified copy of an entry *purporting to be sealed or stamped* with the seal of the General Register Office shall be received as evidence of te birth or death to which it relates without any further or other proof of entry, and no certified copy purporting to have been given in the said Office shall be of any force or effect unless it is sealed or stamped as aforesaid.
Nicole Gelister
présentée comme revêtue d'un sceau ou d'un cachet
Explanation:
copy of an entry purporting to be sealed or stamped
=
copie d'une entrée présentée [l'entrée] comme/dont il est précisé qu'elle [l'entrée] est revêtue d'un sceau ou d'un cachet

C'est la copie qui indique que l'original est revêtu du...
L'original, pas la copie, est revêtu du sceau ou du cachet, et la copie ne peut que préciser comment se présente l'original.

Un peu comme lorsque l'on fait une traduction et que l'on doit préciser que sur l'original apparaît tel logo, cachet, etc... si on ne peut pas les reproduire.
Selected response from:

ph-b (X)
France
Local time: 12:33
Grading comment
I have used part of this answer for my translation.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2présentée comme revêtue d'un sceau ou d'un cachet
ph-b (X)
3 +1qui semble être scellé ou visé
AllegroTrans
Summary of reference entries provided
Births and Deaths registration Act 1953. Section 34
Germaine

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
qui semble être scellé ou visé


Explanation:
Le metteur en scène et la « recréation » du texte - Rapport de Stage ...
www.etudier.com/dissertations/Le-Metteur-En...Et.../91461.h...
Translate this page
18 Oct 2010 - Lorsque l'auteur d'un texte dethéâtre écrit son œuvre, il donne un sens aux mots qu'il couche sur le papier et qui semble être scellé une fois ...

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 11:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: ou paraissant/censé avoir été scellée ou estampillée - https://www.canlii.org/fr/ca/legis/lois/lrc-1985-c-b-3/derni...
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
présentée comme revêtue d'un sceau ou d'un cachet


Explanation:
copy of an entry purporting to be sealed or stamped
=
copie d'une entrée présentée [l'entrée] comme/dont il est précisé qu'elle [l'entrée] est revêtue d'un sceau ou d'un cachet

C'est la copie qui indique que l'original est revêtu du...
L'original, pas la copie, est revêtu du sceau ou du cachet, et la copie ne peut que préciser comment se présente l'original.

Un peu comme lorsque l'on fait une traduction et que l'on doit préciser que sur l'original apparaît tel logo, cachet, etc... si on ne peut pas les reproduire.

ph-b (X)
France
Local time: 12:33
Native speaker of: French
PRO pts in category: 13
Grading comment
I have used part of this answer for my translation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gayd (X)
13 hrs

agree  nicole GELISTER: merci Philippe, je ne sais pas si le sens de 'purporting' est bien conserve dans les termes 'presentee comme revetue.....'
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 8 hrs
Reference: Births and Deaths registration Act 1953. Section 34

Reference information:
Entry in register as evidence of birth or death.

(1)The following provisions of this section shall have effect in relation to entries in registers under this Act or any enactment repealed by this Act.

(2)An entry or a certified copy of an entry of a birth or death in a register, or in a certified copy of a register, shall not be evidence of the birth or death unless the entry purports to be signed by some person professing to be the informant and to be such a person as might be [F78required or permitted by law] at the date of the entry to give to the registrar information concerning that birth or death:
Provided that this subsection shall not apply—
(a)in relation to an entry of a birth which, not being an entry signed by a person professing to be a superintendent registrar, purports to have been made with the authority of the Registrar General; or
(b)in relation to an entry of a death which purports to have been made upon a certificate from a coroner; or
(c)in relation to an entry of a birth or death which purports to have been made in pursuance of the enactments with respect to the registration of births and deaths at sea. (…)

(6)The Registrar General shall cause any certified copy of an entry given in the General Register Office to be sealed or stamped with the seal of that Office; and, subject to the foregoing provisions of this section, any certified copy of an entry purporting to be sealed or stamped with the said seal shall be received as evidence of the birth or death to which it relates without any further or other proof of the entry, and no certified copy purporting to have been given in the said Office shall be of any force or effect unless it is sealed or stamped as aforesaid.


    Reference: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/Eliz2/1-2/20
Germaine
Canada
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search