11:35 Nov 2, 2017 |
English to French translations [PRO] Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / HOSPITAL / DEATH CERTIFICATE | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: katsy Local time: 02:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | mode de sépulture, passage d'un état à l'autre |
|
method of disposition, removal from state mode de sépulture, passage d'un état à l'autre Explanation: pour le premier terme: http://homefuneralalliance.org/wp-content/uploads/2015/04/Te... - explique qu'il s'agit de mentionner si le défunt doit être enterré ou incinéré. https://www.juritravail.com/Actualite/deces-sepulture/Id/411... voici le terme en français. Pour le deuxième terme; en France il n'y aucune disposition particulière pour le transport d'un corps d'un département à l'autre, je me suis donc basée sur les termes utilisés ici: http://www.obseques-infos.com/pendant/transport pour proposer un terme qui tienne compte de la réalité américaine. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.