Certified to have been compiled from records in the custody of the Registrar

French translation: certifié établi sur la base de documents conservés par l'officier d'état civil

18:26 Nov 26, 2017
English to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth certificate
English term or phrase: Certified to have been compiled from records in the custody of the Registrar
This question is about a UK certificate of birth. I have found the Spanish translation but still have a problem to translate it correctly into French ?
This is the whole text "Certified to have been compiled from records in the custody of the Registrar General. Given at the General Registrar Office, London, under the seal of the said office...
Thanks in advance for any help you can provide.
Lucia28
France
Local time: 04:23
French translation:certifié établi sur la base de documents conservés par l'officier d'état civil
Explanation:
https://www.nb.admin.ch/.../aide-a-la-recherche-documentaire...
"Les changements d'état civil (naissance, mariage et décès) sont annoncés aux deux ..... Seul l'extrait certifié établi par le registre du commerce compétent et ..."

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2017-11-26 19:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.nb.admin.ch/snl/fr/home/services/faq---foire-aux...
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 04:23
Grading comment
The answer seems appropriate though I do have a doubt about "documents" as rightfully raised by Daryo. It should indeed be a Register, i.e. specific book dedicated to the documents mentioned.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4certifié établi sur la base de documents conservés par l'officier d'état civil
FX Fraipont (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certified to have been compiled from records in the custody of the registrar
certifié établi sur la base de documents conservés par l'officier d'état civil


Explanation:
https://www.nb.admin.ch/.../aide-a-la-recherche-documentaire...
"Les changements d'état civil (naissance, mariage et décès) sont annoncés aux deux ..... Seul l'extrait certifié établi par le registre du commerce compétent et ..."

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2017-11-26 19:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.nb.admin.ch/snl/fr/home/services/faq---foire-aux...

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 111
Grading comment
The answer seems appropriate though I do have a doubt about "documents" as rightfully raised by Daryo. It should indeed be a Register, i.e. specific book dedicated to the documents mentioned.
Notes to answerer
Asker: Thank you ever so much ! Quite tricky to get the right terms for such documents !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: "sur la base des données / des enregistrements" // "records" refer to "recorded facts [the content]", possibly all to be found in just one register, not necessarily in many "documents".
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search