GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:43 May 3, 2010 |
English to French translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / subtitles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: François-Xavier Pâque Belgium Local time: 08:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | RAS |
| ||
4 +1 | C'est bon! |
| ||
4 | Aucun danger (obstacles) |
| ||
3 | Vert |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
"clear" RAS Explanation: Rien à signaler -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2010-05-03 18:56:48 GMT) -------------------------------------------------- par contre je ne sais pas s'il faut l'écrire R.A.S. ou RAS |
| ||
Notes to answerer
| |||