has come through lights out

French translation: a été à la hauteur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:has come through lights out
French translation:a été à la hauteur
Entered by: Isabelle Meschi

14:13 Mar 31, 2013
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Making-of
English term or phrase: has come through lights out
Bonjour à tous,

je traduis le Making-of d'un film et cette phrase me pose problème. Juste avant, les réalisateurs et acteurs parlent du fait qu'ils ont dû tourner le film dans des conditions météorologiques très éprouvantes (dans la neige et le froid) :

"I have to say, good old Minnesota's come through lights out in the winter of 2010, and given us exactly what we could hope for.'

Merci d'avance pour vos suggestions et bon dimanche de Pâques !
Isabelle Meschi
France
Local time: 07:05
a été à la hauteur
Explanation:
Je dois bien reconnaître que notre bon vieux Minnesota a été largement à la hauteur...

Sur la base de l'explication donnée par Laura dans la discussion. Si cela peut, au pire, vous donner de nouvelles pistes de recherche.
Bon courage
Selected response from:

Yannick.L
France
Local time: 07:05
Grading comment
Merci :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4a été à la hauteur
Yannick.L
5était allumée
papier
3il a fait bien sombre
lecourt


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il a fait bien sombre


Explanation:
good old Minnesota's come through lights out in the winter of 2010 : il a fait bien sombre dans notre bon vieux Minnesota pendant l'hiver 2010.

Si cela peut aider ...

lecourt
Local time: 07:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
a été à la hauteur


Explanation:
Je dois bien reconnaître que notre bon vieux Minnesota a été largement à la hauteur...

Sur la base de l'explication donnée par Laura dans la discussion. Si cela peut, au pire, vous donner de nouvelles pistes de recherche.
Bon courage

Yannick.L
France
Local time: 07:05
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max de Montaigne: n'a pas failli à sa réputation etc... (peut-être un peu désuet ici)
5 hrs

agree  Laura Nagle (X)
6 hrs

agree  GILLES MEUNIER
8 hrs

agree  Celine Graf
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
était allumée


Explanation:
ou bien, "est devunue lumineuse"



papier
Brazil
Local time: 02:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search