"Mr Big-shot" - "this business tycoon"

French translation: magnat des affaires

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"business tycoon"
French translation:magnat des affaires
Entered by: Nikta Mowlavi

14:35 May 22, 2013
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / script
English term or phrase: "Mr Big-shot" - "this business tycoon"
Hi everyone,

This is part of a script, where both expressions are used sarcastically by a character to name someone who pretends to be an important business man but in fact is poor and has no job. I'm trying to find 1 or 2 similar expressions in French, something easy and fast for people to understand since it will be used in subtitles :

"And how badly do you want to meet this business tycoon who refuses to answer your calls...?"
"This is Mr Big-Shot"?
Nikta Mowlavi
France
Local time: 02:16
Le grand-prince/Son éminence - ce magnat/grand manitou de la finance
Explanation:
Pas bcp le temps de chercher malheureusement, car j'ai hélas aussi du pain sur la planche ! :-)

Voilà mes modestes suggestions! Bonne chance!
Selected response from:

Guillaume Deneufbourg
France
Local time: 02:16
Grading comment
Merci à tous! J'ai finalement utilisé "grand manitou" pour Mr Big-Shot et "magnat des affaires" pour "business tycoon.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Mr Gros Bonnet - Ce magnat des affaires
FX Fraipont (X)
3 +3Le grand-prince/Son éminence - ce magnat/grand manitou de la finance
Guillaume Deneufbourg
3"Monsieur Gros bonnet" - "magnat des affaires"
Hugo Paradis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
"mr big-shot" - "this business tycoon"
Mr Gros Bonnet - Ce magnat des affaires


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hugo Paradis: Vous m'avez précédé.
1 min
  -> merci ! ;-)

agree  Madeleine Rossi
14 mins
  -> merci !

agree  Jean-Claude Gouin: Utilise-t-on 'Mr' en Belgique? Au Canada, on utilise 'M.' pour monsieur et 'Mr.' en anglais ... mais jamais 'Mr' ... SVP, éclairez ma lanterne ... Merci. Oui, je suis d'accord avec votre suggestion.
2 hrs
  -> mmmmm.... M. en Belgique aussi :-(

agree  Victoria Britten
16 hrs
  -> merci !

agree  Anne R
17 hrs
  -> merci !

agree  Claudia LEDUC: Très bien! Et je suis d'accord avec 1045, l'abréviation "Mr" est à réserver à l'anglais (pas seulement au Canada, en France aussi, même si l'erreur y est fait fréquemment). Il faut plutôt utiliser "M." en français.
6 days
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"mr big-shot" - "this business tycoon"
"Monsieur Gros bonnet" - "magnat des affaires"


Explanation:
Une suggestion au cas où. Gros bonnet n'est pas forcément ironique, loin de là, mais pour un script, ça dépendra de l'interprétation des acteurs.

Hugo Paradis
France
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: merci pour ces réponses, j'avais effectivement aussi pensé à ces expressions mais je recherche quelque chose de plus courant et sarcastique, voire une métaphore populaire...

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
"mr big-shot" - "this business tycoon"
Le grand-prince/Son éminence - ce magnat/grand manitou de la finance


Explanation:
Pas bcp le temps de chercher malheureusement, car j'ai hélas aussi du pain sur la planche ! :-)

Voilà mes modestes suggestions! Bonne chance!


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/big+shot
Guillaume Deneufbourg
France
Local time: 02:16
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1
Grading comment
Merci à tous! J'ai finalement utilisé "grand manitou" pour Mr Big-Shot et "magnat des affaires" pour "business tycoon.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: ma préférence
5 mins

agree  Madeleine Rossi: "grand manitou" sonne bien!
8 mins

agree  writeaway
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search