GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:48 Apr 6, 2013 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary / préparation d'un café | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 11:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | en frappant légèrement les bords de la poignée avec le tasseur |
| ||
4 | en pressant les côtés de la poignée porte-filtre à l'aide d'un tampon |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
hitting the side of the handle with your tamper en pressant les côtés de la poignée porte-filtre à l'aide d'un tampon Explanation: afin de tasser le café "Le meilleur outil est un tasseur manuel.Certaines machines sont livrées avec des petits accessoires en plastiques comprenant une cuillère doseuse et un tasseur à son extrémité. Bien que cela soit mieux adapté, il est de loin préférable d'utiliser un vrai tasseur, aussi appelé Tamper (tampon) dont le diamètre s'adapte bien au filtre de votre machine." http://www.chacunsoncafe.fr/expresso-a-la-portee-de-tous.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-04-06 11:53:04 GMT) -------------------------------------------------- Tony is right : watch this video (second 30 on) http://www.youtube.com/watch?v=sYm2NpG2TJA 1. Fill with coffee 2. tamp 3. hit the sides with the tamper so that the coffee on the sides drops to the bottom 4. tamp again |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hitting the side of the handle with your tamper en frappant légèrement les bords de la poignée avec le tasseur Explanation: My low confidence level is due to the unclear context; the exact action here depends on exactly what type of machine is involved... But note the use of the verb 'hitting' is essential here: it is the 'jolting' caused by this percussive action that achieves the desired effect here. personally, I would have said simply 'tapping' (to me, 'hitting' implies rather too hard!), and I firmly believe it needs to be translated in that spirit. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2013-04-06 11:04:01 GMT) -------------------------------------------------- The use of the term 'single-shot button' makes me think this is indeed a professional espresso machine, such as I have been using for years. If this is indeed the case, then in fact the source text has explained it wrongly — the 'tamper' is usually a fixed iem, against which you would tap the 'handle', and not the other way round. However, with a domestic machine, one doesn't usualyl have a fixed tamper, but it can be a little accessory; however, in that instance, I doubt the relatively light weight of the tamper against the bulk of the handle would actually achieve the desired effect. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-04-06 14:01:01 GMT) -------------------------------------------------- In view of the unresolved ambiguity, I'm inclined to think that a general, non-committal solution might be best. How about something along the lines of: "Utiliser le tasseur avec la poignée, en tapant sur les côtés pour éliminer les particules de café adhérant sur le pourtour" — something a bit like that? Avoiding saying which hits what... -------------------------------------------------- Note added at 1 day8 hrs (2013-04-07 19:34:12 GMT) -------------------------------------------------- 'taper', 'tapoter' — I'm sure you got the idea alright! -------------------------------------------------- Note added at 9 days (2013-04-15 16:12:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Concerning 'frapper', and the understandable worries over its being too strong; note that in other documents, you will find 'bang', which does clearly suggest the (comparatively!) violent nature of this percussive action; it's more than a gentle tap. I think your final solution seems to me to accurately convey the intent of the source text. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||