single shot of XX Espresso and steamed milk

French translation: une dose de café moulu XX Espresso et de la mousse de lait

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:1 single shot of XX Espresso and steamed milk
French translation:une dose de café moulu XX Espresso et de la mousse de lait
Entered by: elysee

03:44 Apr 8, 2013
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Cooking / Culinary / recette d'un café
English term or phrase: single shot of XX Espresso and steamed milk
contexte: recette d'un Cappuccino au caramel chaud

Serveware : Small cappuccino glass or cup (5 oz)
Ingredients:
1 shot of XX Espresso ("XX Espresso" est le nom du café avec la marque)
Steamed milk
Caramel topping
Preparation:
Add caramel topping in the bottom of the cup. Then add 1 single shot of XX Espresso and steamed milk as you would do for a cappuccino, steaming cold, fresh milk into a shiny froth.

comment tourner au mieux ici :
single shot of "XX Espresso" and steamed milk
("XX Espresso" est le nom du type de café avec la marque)

Merci beaucoup d'avance pour votre aide précieuse.
malheureussement TRES URGENT TÔT CE MATIN
elysee
Italy
Local time: 07:16
une dose de café moulu XX / mousse de lait
Explanation:
one shot = une dose, two shots = deux doses
lait monté à la vapeur = mousse de lait, préparée de préférence avec un lait demi-écrémé pour favoriser l'onctuosité
Selected response from:

Michaela Pizzinini
Local time: 07:16
Grading comment
merci beaucoup Michaela et à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3une dose de café moulu XX / mousse de lait
Michaela Pizzinini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
single shot of xx espresso and steamed milk
une dose de café moulu XX / mousse de lait


Explanation:
one shot = une dose, two shots = deux doses
lait monté à la vapeur = mousse de lait, préparée de préférence avec un lait demi-écrémé pour favoriser l'onctuosité


    Reference: http://www.caffecaffe.ca/rituals.html
    Reference: http://www.chacunsoncafe.fr/comment-faire-un-ristretto.htm
Michaela Pizzinini
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci beaucoup Michaela et à tous
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup Michaela et à tous pour ces confirmations, c'est ce que j'avais pensé mais j'avais un doute...

Asker: mais devant laissé le nom du café "XX Espresso" (comme je l'avais indiqué), j'ai donc opté pour: une dose de café moulu XX Espresso et de la mousse de lait

Asker: Dans la liste des ingrédients = OK mettre ainsi: "1 dose de café moulu XX Espresso" MAIS ensuite dans le paragraphe de DESCRIPTION, IL VAUT MIEUX METTRE: "un café préparé avec 1 dose de café moulu XX Espresso" (car ce n'est pas le café moulu qu'on met dans la tasse mais le café liquide préparé avec la dose de moulu justement) :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X)
7 mins

agree  GILOU
16 mins

agree  Séverine Dupied
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search