to scent the stem

French translation: parfumer la jambe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: to scent the stem
French translation:parfumer la jambe
Entered by: kashew

16:59 Jul 1, 2013
English to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: to scent the stem
Cut two long strips of lemon zest, use one to rim the glass and place into the drink, and the second to scent the stem with fresh citrus oil.

Contexte : cocktail (vodka Martini)
TRADAIX
Local time: 13:37
parfumer la jambe
Explanation:
*
Selected response from:

kashew
France
Local time: 13:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2parfumer la jambe
kashew
4 +2parfumer le pied du verre
FX Fraipont (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
parfumer la jambe


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 13:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X): technically you're right, though in common language, "le pied" is used synecdochically (part fot the whole) for "la jambe + le pied".
36 mins

agree  Karl A. Wilson
3 hrs
  -> Merci

neutral  Jocelyne Cuenin: entre guillemets alors comme ici : "l’élaboration de « la jambe du verre », autrement dit la réalisation parfaite de la tige entre le pied et la coupe." La tige, c'est plus élégant, non ? Qu'est-ce que vous en pensez ?
4 hrs
  -> Tige = stem yes, keep legs for chairs and tables!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
parfumer le pied du verre


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2013-07-01 17:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

"LE SPICE ME
1cl de sirop de spicy (piment/canelle) MONIN
2cl de jus d'ananas
1cl de jus de citron vert
3cl de Bacardi blanc
Le tout est frappé et servi dans un verre à cocktail givré
Décoration : Piment en poudre (1 pointe), snake de citron vert depuis le pied du verre"
http://www.1001cocktails.com/forums/nouveau-sur-le-forum-j-a...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2013-07-01 17:40:21 GMT)
--------------------------------------------------

well, pied du verre is also used for anything between the table and the "paraison" - blet's show off ;-).

"Verre (récipient) - Wikipédia
http://fr.wikipedia.org/wiki/Verre_(récipient)‎Translate this page
Verre à cocktail : verre à long pied et à contenant évasé de 7 cL ; Double verre à cocktail : verre d'une capacité de 9 cL à long pied et au contenant évasé."

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2013-07-01 17:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Le Dictionnaire Visuel Définitions - Alimentation et cuisine - Volume 2 - Page 114 - Google Books Result
http://books.google.com/books?isbn=2764411006 - Translate this page
Jean-Claude Corbeil - 2009 - Food
verreM à vinM d'AlsaceF Alsace glass Verre à long pied, en général vert, destiné aux vins blancs d'Alsace. verreM à vinM blanc white wine glass Verre à pied, ."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Well yes... what else? / Sticky stems are GOOD ;-) Especially if they smell of lemon...
3 mins
  -> thanks - But it does sound strange, and potentially sticky ...

neutral  kashew: Foot or stem? Sticky in any event I agree. Tige ou jambe could be more accurate?
6 mins

agree  Timothy Rake: sounds sticky, yes, but seems to say it they are saying. I love lemon, but...
14 mins
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search