Extended Project Qualification

French translation: Extended Project Qualification

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Extended Project Qualification
French translation: Extended Project Qualification
Entered by: Yellowstone

09:31 Oct 16, 2018
English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / Qualifications
English term or phrase: Extended Project Qualification
Many of my students are taking an EPQ as part of their secondary education in the UK. It is worth half an Advanced Level qualification and consists in either an essay on a research topic, or a product made by them. So it varies a lot and "dissertation" wouldn't do. It is definitely a project, and they have to do it independently and log the different stages of their work/research.

Any suggestions on how to express this succinctly to a general francophone audience would be welcome.
Yellowstone
United Kingdom
Local time: 11:40
Extended Project Qualification
Explanation:
Mieux vaut garder le nom en anglais. Une petite traduction entre parenthèses peut être possible

"Extended Project Qualification (EPQ): Nous acceptons les demandes incluant l'EPQ. Le cas échéant, ceci peut être inclus dans notre offre, résultant en une offre de niveau «A» réduite d'une note."

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2018-10-16 11:33:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Lorsque les candidats ont entrepris la qualification de projet étendue (EPQ),
cela ne sera une condition d'aucune offre, mais l'Université reconnaît que l'EPQ fournira au candidat l'opportunité de développer des compétences académiques et de recherche pertinentes pour étudier à Oxford."

Souvent traduit par "Qualification de projet étendu (EPQ)"
http://palibrarybooksale.com/fr/2845550480.pdf
http://palibrarybooksale.com/fr/2240020288.pdf
http://jackhylesbooks.com/2240020288.pdf
http://outasmissyder.bike/271171506X.html


--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2018-10-16 13:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

Mieux vaut garder le terme EPQ et mettre une petite traduction. Un peu comme IELTS, DALF...
Selected response from:

Gleyse
France
Local time: 12:40
Grading comment
Merci Gleyse et Savvas pour votre aide sur ce point.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Extended Project Qualification
Gleyse
4Certification sur projet personnel
Savvas SEIMANIDIS


Discussion entries: 1





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extended project qualification
Certification sur projet personnel


Explanation:
Dans les lycées français, il existe un mode d'évaluation similaire appelé certification sur projet personnel ou projet pluridisciplinaire à caractère professionnel.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2018-10-16 10:18:52 GMT)
--------------------------------------------------


Références :
1:
"Sécurisez votre parcours professionnel avec CléA La certification CléA permet de ... d'un travail en équipe; Conduire un projet personnel en autonomie "

Source :http://www2.ac-lyon.fr/etab/lycees/lyc-01/international/spip...

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2018-10-16 10:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

2. "Parmi les dispositions adoptées au moment de la rénovation de la voie professionnelle en 2009 figurait l’introduction d’une certification intermédiaire en cours de cursus conduisant à l’obtention d’un "diplôme intermédiaire" (DI). Dans le cadre de leur programme de travail pour l’année 2016-2017, les inspections générales ont été chargées de dresser un bilan actualisé de la certification intermédiaire."

Source : http://www.education.gouv.fr/cid131916/la-certification-inte...

Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: Hola Savvas
1 hr
  -> Κalimera cher ami ! Merci et à bientôt !

disagree  B D Finch: It's as wrong to translate EPQ into French as it would be to translate "baccalaureate" as "A-Levels" or, even worse, "General Certificate of Education".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
extended project qualification
Extended Project Qualification


Explanation:
Mieux vaut garder le nom en anglais. Une petite traduction entre parenthèses peut être possible

"Extended Project Qualification (EPQ): Nous acceptons les demandes incluant l'EPQ. Le cas échéant, ceci peut être inclus dans notre offre, résultant en une offre de niveau «A» réduite d'une note."

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2018-10-16 11:33:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Lorsque les candidats ont entrepris la qualification de projet étendue (EPQ),
cela ne sera une condition d'aucune offre, mais l'Université reconnaît que l'EPQ fournira au candidat l'opportunité de développer des compétences académiques et de recherche pertinentes pour étudier à Oxford."

Souvent traduit par "Qualification de projet étendu (EPQ)"
http://palibrarybooksale.com/fr/2845550480.pdf
http://palibrarybooksale.com/fr/2240020288.pdf
http://jackhylesbooks.com/2240020288.pdf
http://outasmissyder.bike/271171506X.html


--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2018-10-16 13:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

Mieux vaut garder le terme EPQ et mettre une petite traduction. Un peu comme IELTS, DALF...


    Reference: http://drcbookshop.com/2216111392.pdf
    https://www.masteretudes.fr/Maitrise-en-genie-civil/Royaume-Uni/City/
Gleyse
France
Local time: 12:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci Gleyse et Savvas pour votre aide sur ce point.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search