Potato masher-type filament

French translation: filament en forme de presse-purée / pilon à pommes de terre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Potato masher-type filament
French translation:filament en forme de presse-purée / pilon à pommes de terre
Entered by: Celia Leroy

16:03 Nov 19, 2017
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Potato masher-type filament
This is in a list of spare parts for an electron gun.
Any insight greatly appreciated!
Celia Leroy
France
Local time: 09:48
filament en forme de presse-purée / pilon à pommes de terre
Explanation:
littéralement la forme du filament : http://patentimages.storage.googleapis.com/pages/US5063324-2...

https://www.cuisinstore.com/zyliss-presse-puree-zyliss-prd27...
https://www.fermedesaintemarthe.com/A-9804-pilon-double-ecra...


"The cathodes are normally heated by means of a conventional heater element which is sometimes referred to as a "potato masher" tungsten heater. Such heaters are located within the cathode heat choke which normally is a molybdenum rhenium cylinder. "
http://www.google.com.pg/patents/US5063324
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 09:48
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1filament en forme de presse-purée / pilon à pommes de terre
FX Fraipont (X)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
potato masher-type filament
filament en forme de presse-purée / pilon à pommes de terre


Explanation:
littéralement la forme du filament : http://patentimages.storage.googleapis.com/pages/US5063324-2...

https://www.cuisinstore.com/zyliss-presse-puree-zyliss-prd27...
https://www.fermedesaintemarthe.com/A-9804-pilon-double-ecra...


"The cathodes are normally heated by means of a conventional heater element which is sometimes referred to as a "potato masher" tungsten heater. Such heaters are located within the cathode heat choke which normally is a molybdenum rhenium cylinder. "
http://www.google.com.pg/patents/US5063324

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 09:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2126
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: You're a wee star, thanks a mill! It being in the choke makes perfect sense.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, it is only "in the shape of" / "shaped like"; the example your ref. shows under 'presse-purée' is exactly the right idea.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search