21:51 Feb 18, 2020 |
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / aviation components | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | charge les bobines dans les magasins |
| ||
3 | charge les enrouleurs sur les supports |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
charge les bobines dans les magasins Explanation: En aviation nous parlons parfois simplement de "magasins", mais plutôt pour des munitions. À voir si cela peut correspondre avec votre cas d'emploi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
charge les enrouleurs sur les supports Explanation: "enrouleurs"traduction issue du glossaire Airbus "support" terme général compte tenu de l'absence de contexte suffisant, ce pourrait aussi bien être "support" ou "axes" entre autres |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.