controlled artificial heating

French translation: chauffage artificiel contrôlé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:controlled artificial heating
French translation:chauffage artificiel contrôlé
Entered by: NikkoTh

08:15 Mar 6, 2021
English to French translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: controlled artificial heating
Wood heat treatment.

The following definitions pertain to bi-directional continuous kilns:
Entering section – Entering sections of a continuous kiln without controlled artificial heating and no doors.
Exiting section – Exiting sections of a continuous kiln without controlled artificial heating and no doors.
Ramp-Up Zone (RUZ) – Is the zone within a continuous kiln where the minimum heat treatment run starts.
Ramp-Up Zone Length (RUZL) – The ramp-up zone length is the distance from the beginning of the mid-third of the entering section of each track to the beginning of the heat treatment zone (HTZ).
Heat Treatment Zone (HTZ) – Zone(s) within the main heating section of a continuous kiln where the heat treatment will be monitored based upon temperature sensor location(s).
NikkoTh
chauffage artificiel contrôlé
Explanation:
Chacun des mots est important ici. Il peut y avoir chauffage, mais seulement par circulation d'air et la température n'est pas régulée. NB : le chauffage est contrôlé et la température est régulée.
Selected response from:

Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 11:58
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1chauffage artificiel contrôlé
Nicolas Gambardella
Summary of reference entries provided
mchd

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chauffage artificiel contrôlé


Explanation:
Chacun des mots est important ici. Il peut y avoir chauffage, mais seulement par circulation d'air et la température n'est pas régulée. NB : le chauffage est contrôlé et la température est régulée.

Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Cloquell
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
http://blog.akeliagarden.com/sechage-bois-objectifs-procede/

mchd
France
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 157
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search