walkthrough

French translation: visite (détaillée)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:walkthrough
French translation:visite (détaillée)
Entered by: NikkoTh

04:51 Mar 16, 2021
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: walkthrough
Je pensais à "évaluation"
Sinon "état des lieux", comme dans une question déjà posée, mais je pense que ce terme est plus spécifique à l'immobilier.

Scope of work:
A CCTV technician will complete a walkthrough of X LOCATION.
The customer is looking to have X new cameras installed, and needs to confirm camera counts and placements.
The walkthrough will confirm camera counts and placements, and survey the environment prior to the installation date.
After the walkthrough is complete the equipment will be ordered, and a separate work order will be issued for the installation of the cameras
NikkoTh
visite (détaillée)
Explanation:
Suggestion
Selected response from:

Marielle Akamatsu
France
Local time: 17:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1visite (détaillée)
Marielle Akamatsu
4une étude compréhensive/détaillée du site X (sur le site même)
Daryo
3mission (ou études) sur le terrain
Renvi Ulrich
4 -2Visite de chantier
Bruno Carlier


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mission (ou études) sur le terrain


Explanation:
A suggestion

Renvi Ulrich
Cameroon
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
visite (détaillée)


Explanation:
Suggestion


Marielle Akamatsu
France
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julien ROUWENS
4 hrs
  -> Merci !

agree  Cyril Tollari
9 hrs
  -> Merci !

neutral  Daryo: ...détaillée is the key point, not an optional extra
23 hrs

disagree  Bruno Carlier: Precisely, and just the opposite, for me "Visite détaillée" doesn't stick to/describes or reflects the context. This is a far too general approach. But quite curiously it seems I am the only reader to think so. Words fail me...
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Visite de chantier


Explanation:
Vu le contexte (cf. : visite pré-chantier) pour définition nombre de caméras, emplacements et installation électrique existante, j'opterais plutôt pour ce "jargon" ou encore: "visite de terrain" voire "Visite de pré-chantier".

Bruno Carlier
France
Local time: 17:29
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: the term "walkthrough" could be also used for ANY "location" be it an office block, a trading estate, some farm .... or even simply a private residence.// THE POINT is to "walk around the whole of the site/location"
13 hrs
  -> A visite de "chantier" or "terrain" can clearly cover a global area of work. Further, a "chantier" can obviously take place in any private, public, small or huge place. "Terrain" could better work for this case. Not very clear why you took a point off me

disagree  Eric MARRET: "chantier" peut prêter à confusion bien qu'il fasse partie du jargon de nombreux métiers, mais rien ne dit ici que cette visite s'effectue dans un site en construction, même remarque pour pré chantier, visite préalable de terrain me semble plus adéquat
16 hrs
  -> Et visite de pré chantier ?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a walkthrough (of X location)
une étude compréhensive/détaillée du site X (sur le site même)


Explanation:
A CCTV technician will complete a walkthrough of X LOCATION
=
[A CCTV technician] accomplira sur place une étude détaillée du site X

will complete a walkthrough of = will walk through the whole site

Daryo
United Kingdom
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 77

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILLES MEUNIER: Compréhensive est un calque maladroit
2 days 5 hrs
  -> Du n'importe quoi, juste pour ne pas changer des bonnes habitudes?

agree  Emilie Poissonnier: étude détaillee du site/des lieux
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search