permissive

French translation: paramètres de fonctionnement/de sécurité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:permissive
French translation:paramètres de fonctionnement/de sécurité
Entered by: Jean-Paul ROSETO

08:20 Jan 25, 2017
English to French translations [PRO]
Engineering: Industrial
English term or phrase: permissive
Typically these permissives include sufficient water temperature and pressure to the pumps, and the turbine running with no shut down signals issued.
Jean-Paul ROSETO
Local time: 20:20
paramètres de fonctionnement/de sécurité
Explanation:
une suggestion...
Selected response from:

florence metzger
Local time: 20:20
Grading comment
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3paramètres de fonctionnement/de sécurité
florence metzger
4 -1permissif
Tony M


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paramètres de fonctionnement/de sécurité


Explanation:
une suggestion...

florence metzger
Local time: 20:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 530
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: There is a more concise, dedicated technical term available. And in any case, these aren't really parameters, they are really sine qua non conditions.
3 mins

agree  GILLES MEUNIER
29 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
permissif


Explanation:
Oddly enough, we had this exact same term just the other day in FR > EN!

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2017-01-25 10:39:28 GMT)
--------------------------------------------------

Here's the recent FR > EN question, Moira B's answer contains some useful refs.:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/electronics_elec...

Tony M
France
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 158
Notes to answerer
Asker: merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X): "permissifs de fonctionnement" ? http://www.univ-guelma.dz/recherche/.../tebbikh hicham CSC.p... T”urbine à Gaz (3576 MW) : de ces équipements constituent des permissifs de fonctionnement pour la turbine.”
3 hrs
  -> Merci, F-X ! Yes, that might be better...

disagree  HERBET Abel: Je ne vois pas ce que veut dire un "permissif" de fonctionnement, conditions oui
5 hrs
  -> maybe you don't, but the terms is certainly a valid one.

disagree  GILLES MEUNIER: pas correct en français
6 hrs
  -> Maybe not, according to you; but I got it straight out of a FR source! So at least SOMEONE thinks it IS!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search