footblock

17:09 Oct 16, 2017
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Ferroviaire
English term or phrase: footblock
Manuel relatif à un dispositif pour trains à grande vitesse

A votre avis, peut-on laisser le mot "footblock" en anglais ou doit-on le traduire ?
Merci de votre réponse.

....then place the footblock assemblies onto the rail
....the applicator bar body should be loosely bolted on top of the footblocks prior to clamping
....lock the footblocks to the rail by inserting the quick release tool
Lucie Perrin
France
Local time: 09:46


Summary of answers provided
4semelle
GILLES MEUNIER
3See Explanation
narasimha (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
See Explanation


Explanation:
Footblock is also called as fishplate used while laying rails for trains including TGV. If this is the case, then you can use the word "éclisse" or leave the term "foot plate" as it is.

narasimha (X)
India
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
semelle


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 09:46
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1092
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search