dozens of light bulbs on the head at a time

French translation: des dizaines d'idées dans la tête en même temps

09:49 May 11, 2013
English to French translations [PRO]
Esoteric practices / astrologie
English term or phrase: dozens of light bulbs on the head at a time
"Job: There are dozens of light bulbs on the head at a time".

La solution est peut-être évidente mais décidément elle m'échappe.
Il est bien possible que ce soit un calque de l'italien - le texte en est plein - mais ça n'éclaire pas ma lanterne pour le moment...

Merci.
Françoise Vogel
Local time: 21:51
French translation:des dizaines d'idées dans la tête en même temps
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-05-11 10:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

ou 'fourmillent' : 'les idées foumillent dans votre tête...'
Selected response from:

Cyril B.
France
Grading comment
Merci encore !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4des dizaines d'idées dans la tête en même temps
Cyril B.
3c'est un travail qui exige de jongler avec plusieurs tâches à la fois
Anne R


Discussion entries: 11





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
c'est un travail qui exige de jongler avec plusieurs tâches à la fois


Explanation:
.. une idée mais pas évident..

Anne R
Italy
Local time: 21:51
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup Anne... mi si è accesa una lampadina...

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
des dizaines d'idées dans la tête en même temps


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-05-11 10:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

ou 'fourmillent' : 'les idées foumillent dans votre tête...'

Cyril B.
France
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci encore !
Notes to answerer
Asker: excellent ... merci d'avoir éclairé mon chemin :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, 'one light bulb' = 'bright idea' — dozens = teeming with 'em!
18 mins
  -> Merci Tony

agree  Anne R: alors c'est Cyril qui est dans le vrai!
20 mins
  -> Merci Anne

agree  GILLES MEUNIER: Avec la note
23 mins
  -> Merci Gilou... oui c'est mieux

agree  Hervé Michaud
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search