Illiquid Lending

French translation: prêt(s) illiquide(s)

22:37 Mar 8, 2020
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bank Lending Offer
English term or phrase: Illiquid Lending
Lending Solutions for Private Banking Clients:

- Short term Lending
- Structured Lending
- Illiquid Lending
Yves Barry Ben
France
Local time: 20:17
French translation:prêt(s) illiquide(s)
Explanation:
ILLIQUIDITÉ : UN ACTIF OU UN TITRE DIFFICILEMENT MONNAYABLE
Un actif illiquide est un bien matériel, une valeur mobilière ou un patrimoine immatériel ne pouvant pas trouver un acheteur ou un investisseur rapidement.






Selected response from:

Florence Kermet (X)
Australia
Local time: 06:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4prêt(s) illiquide(s)
Florence Kermet (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
illiquid lending
prêt(s) illiquide(s)


Explanation:
ILLIQUIDITÉ : UN ACTIF OU UN TITRE DIFFICILEMENT MONNAYABLE
Un actif illiquide est un bien matériel, une valeur mobilière ou un patrimoine immatériel ne pouvant pas trouver un acheteur ou un investisseur rapidement.








Example sentence(s):
  • De nombreux prêts sont relativement illiquides et pourraient être difficiles à évaluer.
  • Les dépôts collectés par les banques sont donc liquides à court terme, alors que les prêts qu’elles accordent sont à plus long terme et illiquides.

    Reference: http://https://www.cafedelabourse.com/lexique/definition/ill...
    https://www.lafinancepourtous.com/decryptages/marches-financiers/acteurs-de-la-finance/banque/la-banque-comment-ca-marche/depots-credits-et-
Florence Kermet (X)
Australia
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: https://www.banqueducanada.ca/wp-content/uploads/2016/11/rev...
14 mins

agree  Daryo: simply // good explanation
9 hrs

agree  Francois Boye
13 hrs

agree  Marie-Cécile Béal
3 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search