Energy plus blend

French translation: Mélange energie plus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Energy plus blend
French translation:Mélange energie plus
Entered by: Thierry Darlis

21:54 Jan 26, 2013
English to French translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: Energy plus blend
this sentence is written on the product label .

It is for a product that burns fat.

the ingredients are :


Caféine anhydre
Açaï (baies)
Gingembre (racines)
Cayenne (fruit)
Cannelle (écorce)
Citrus aurantium
Mangue africaine (fruit)
Thierry Darlis
United States
Local time: 08:03
Mélange energie plus
Explanation:
suggestion
Selected response from:

traductricefr
Local time: 15:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Mix énergie plus
adpb (X)
4Mélange energie plus
traductricefr


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
energy plus blend
Mix énergie plus


Explanation:
Présenté ainsi, je comprends que c'est un mix brûle-graisse dont le nom commercial serait Energy Plus, qu'on peut alors garder sans problème en français. Comporte-t-il des majuscules dans l'original ?


    Reference: http://www.gerlinea.fr/mix-brule-graisse.html
adpb (X)
France
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Oui l'original comporte des majuscules

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
energy plus blend
Mélange energie plus


Explanation:
suggestion

traductricefr
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in Greek (Ancient)Greek (Ancient), Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  adpb (X): Je ne sais pas si "mélange" est très appétissant, surtout dans la dénomination même du produit... Sur le marché il me semble, sauf erreur, qu'on ne voit que des "mix" avec éventuellement "mélange" dans la description, mais pas dans le nom.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search