Head track

French translation: rail supérieur / du plafond

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Head track
French translation:rail supérieur / du plafond
Entered by: FX Fraipont (X)

15:22 Dec 21, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / cloisons
English term or phrase: Head track
Single Sliding - 34 x 34mm, 45 x 50mm
Double Bi-parting - 34 x 34mm, 45 x 50mm
Fixed Panel - 48 x 39mm
Overlapping Panel - 75 x 39mm

Merci encore pour votre aide !
Kévin Bacquet
France
Local time: 23:29
rail supérieur / du plafond
Explanation:
cf ma réponse à la question précédente

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-12-21 20:57:56 GMT)
--------------------------------------------------

The quote is hilarious (http://fra.proz.com/kudoz/english_to_french/construction_civ... but the context is different : this is a sliding partition. Understanding never optional.
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 23:29
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rail supérieur / du plafond
FX Fraipont (X)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
head track
rail supérieur / du plafond


Explanation:
cf ma réponse à la question précédente

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-12-21 20:57:56 GMT)
--------------------------------------------------

The quote is hilarious (http://fra.proz.com/kudoz/english_to_french/construction_civ... but the context is different : this is a sliding partition. Understanding never optional.

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 23:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 387
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: As there appears to be some sliding going on, I can't help feeling that 'rail' is applicable here; certainly goes with the deliberate use of 'track' suggesting function rather than form.
15 mins
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search