Open sesame!

French translation: Sésame, ouvre-toi !

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Open sesame!
French translation:Sésame, ouvre-toi !
Entered by: Premium✍️

16:06 Apr 23, 2019
English to French translations [Non-PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / Online Surveys-Corporate
English term or phrase: Open sesame!
Open sesame!
Your wish is our command.
Click the button below to open your Engage portal. This link will expire in two weeks - don't worry, you can always get a new one!
Go to my Engage portal
Let's check in on Team Dynamics
Ah, the delicate waltz of teamwork!
We all work in teams in some way, some how, some where. Whether you're in a dedicated group or a cross-functional effort, you likely work closely with other folks. Think about how you work together, how you communicate, and how you (yes, you!) feel about it.

P.S. Je recherche une formule accrocheuse.
Merci.
Premium✍️
United States
Local time: 06:02
Sésame, ouvre-toi !
Explanation:
C'est la traduction "officielle". Mais je ne sais pas si tu vas la trouver suffisamment accrocheuse.
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 15:02
Grading comment

Merci Christian. Je ne vois pas ce que le client exigeait d'autre... que la formule standard. On ne sait jamias.. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Sésame, ouvre-toi !
Christian Fournier


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
open sesame!
Sésame, ouvre-toi !


Explanation:
C'est la traduction "officielle". Mais je ne sais pas si tu vas la trouver suffisamment accrocheuse.

Christian Fournier
France
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Grading comment

Merci Christian. Je ne vois pas ce que le client exigeait d'autre... que la formule standard. On ne sait jamias.. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
12 mins
  -> Merci Tony !

agree  B D Finch: Just the right Ali Baba expression.
1 hr
  -> Merci !

agree  Katia CULOT
17 hrs
  -> Merci Katia !

agree  Daryo: it's in this form that it's instantly recognisable - why change it?
21 hrs
  -> Merci Daryo !

agree  Cécile Bénédic
1 day 15 hrs
  -> Merci Cécile !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search