lust away

French translation: les pécheurs perpétuent leur désir

20:04 Mar 17, 2020
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: lust away
hello. How to translate lusting away ? Thank you so much. 

sinners carry on lusting away in hell 
jenny morenos
France
French translation:les pécheurs perpétuent leur désir
Explanation:
If you use 'désir', you don't have to be sure if 'lust' only refers to sexual desire in this context. If you are sure, because of something else in the text, it only refers to sexual desire, you could also use 'luxure' instead of 'désir'.
Selected response from:

Thomas T. Frost
Portugal
Local time: 05:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2les pécheurs perpétuent leur désir
Thomas T. Frost
3le désir des pécheurs sera à jamais inassouvi
katsy


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sinners carry on lusting away
les pécheurs perpétuent leur désir


Explanation:
If you use 'désir', you don't have to be sure if 'lust' only refers to sexual desire in this context. If you are sure, because of something else in the text, it only refers to sexual desire, you could also use 'luxure' instead of 'désir'.

Thomas T. Frost
Portugal
Local time: 05:25
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: thank you so much for helping me, yeah i'm pretty sure it's about sexual desire, i heard the term lust and lusting so many times in preachings, sermons, Christian vids and never really understood what it meant !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
  -> Thanks.

agree  mchd: ou entretiennent leur désir
10 hrs
  -> Merci. Oui. J'avais pensé à « maintiennent » aussi.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le désir des pécheurs sera à jamais inassouvi


Explanation:
Luxure bien sûr est le terme pour le péché mortel, et dans les 7 péchés mortels, c'est le péché 'de la chair' (autrement dit, le sexe). mais comme le dit Tony, surtout avec la formulation du texte, on peut en effet désirer ardemment non seulement de façon sexuelle, mais désirer l'argent, le pouvoir etc... Donc comme d'autres je trouve qu'ici "désir" est une bonne solution.
mais dans la formulation Verbe + away, ça veut très souvent dire "faire qche sans cesse/de façon continue" (laughing away, smiling away, shouting away). Ce qui explique pourquoi j'ai tourné la phrase autrement.
Je ne suis pas d'accord que le pécheur entretient son désir, mais je pense plutôt que ce désir le brûle, le fait souffrir (autrement ce ne serait pas l'enfer, non?!!)


katsy
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search