biological foundation

French translation: infrastructure, fondement, substrat, assise - biologique

10:00 Dec 6, 2006
English to French translations [PRO]
Medical - Genetics
English term or phrase: biological foundation
As a scientist, she also perform basic research to discover the biological foundation of the person, so as to be able to improve the diagnosis...
Eliane Bannwarth
France
Local time: 01:12
French translation:infrastructure, fondement, substrat, assise - biologique
Explanation:
des propositions
Selected response from:

marie-christine périé
France
Local time: 01:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fondement biologique
liz askew
3infrastructure, fondement, substrat, assise - biologique
marie-christine périé


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
infrastructure, fondement, substrat, assise - biologique


Explanation:
des propositions

marie-christine périé
France
Local time: 01:12
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: merci!

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fondement biologique


Explanation:
Possibly..

ebim semin archiv- [ Translate this page ]Hans Jonas, "Les fondements biologiques de l'individualité", ... 18 mars 2003: l'effet politique de la notion de personne [Philippe Coppens, Frédéric Varone ...
www.md.ucl.ac.be/ebim/docuebimsem2.htm - 45k - Cached - Similar pages

Typologie de l'inceste - Wikipédia- [ Translate this page ]Si le fondement biologique n'est plus justifiable, il resterait la “Culture” après la “Nature” et ... des rapports sexuels entre des catégories de personne. ...
fr.wikipedia.org/wiki/Typologie_de_l'inceste - 32k - Cached - Similar pages

[DOC] CONTRIBUTION DE MME CHRISTINE BOUTIN (GROUPE UMP)File Format: Microsoft Word - View as HTML
Toute personne se construit depuis sa conception à partir de gamètes masculin et ... ou du « gender », il faudrait faire évoluer ce fondement biologique. ...
www.frs-ladroitehumaine.fr/.../docs/contribution_cb_dans_mi... - Similar pages


liz askew
United Kingdom
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GUILLIAUMET: C'est vous qui avez raison. L'infrastructure est un contre-sens ici.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search