Genome-based pathogen

French translation: (agent) pathogène agissant sur le génome

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Genome-based pathogen
French translation:(agent) pathogène agissant sur le génome
Entered by: PLR TRADUZIO (X)

17:25 Oct 27, 2014
English to French translations [PRO]
Science - Genetics / terminology
English term or phrase: Genome-based pathogen
Bonjour,

Je travaille sur une traduction correcte de "genome-based pathogen", et mes connaissances en sciences étant limitées, je ne voudrais pas écrire une énormité.
S'agit-il d'un agent pathogène doté d'un ADN ? Mais les agents pathogènes ne sont-ils pas tous dotés d'un ADN ?
J'ai peu de contexte, on parle d'un virus extrêmement contagieux.
L'expression est extraite de la phrase suivante :
"The die-off rate for any genome-based pathogen exposed to direct ultraviolet radiation is over 90 percent."

Ce qui me donne pour l'instant :
Le taux de mortalité de tout agent pathogène 'genome-based' exposé à une radiation directe aux UV dépasse les 90%.

Merci d'avance pour vos réponses.
Maestria
Local time: 09:46
(agent) pathogène agissant sur le génome
Explanation:
En l'occurence les UV.
Ou "à effet génomique"

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-10-27 17:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://transcripts.foreverdreaming.org/viewtopic.php?f=190&t... C'est plus clair ici ?
Selected response from:

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 09:46
Grading comment
Merci pour votre réponse !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(agent) pathogène agissant sur le génome
PLR TRADUZIO (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
genome-based pathogen
(agent) pathogène agissant sur le génome


Explanation:
En l'occurence les UV.
Ou "à effet génomique"

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-10-27 17:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://transcripts.foreverdreaming.org/viewtopic.php?f=190&t... C'est plus clair ici ?

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 09:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci pour votre réponse !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chakib Roula: Je me demande si agissant ou provenant d'un génome
2 mins
  -> La traduction proposée est erronée: "the die-off rate FOR" n'est pas le "taux de mortalité DE" mais "POUR"; on parle ici d'utiliser les UV pour détruire un pathogène agissant sur le génome

disagree  cjohnstone: rien ne peut agir sur le génome, désolée d'être disagree, je n'aime pas ça, mais là...
11 mins
  -> "rien ne peut agir sur le génome" ??? ça c'est assez amusant.... Avez-vous entendu parler de virus par exemple ?

agree  Bertrand Leduc
39 mins
  -> Merci Bertrand
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search