21:41 Jun 27, 2008 |
English to French translations [PRO] Geography | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Josée Bayeur (X) Canada Local time: 18:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Tete Jaune, Gros Morne, Lac-La-Hache, Grand-Mere, Trois-Pistoles, Tete-a-la-baleine... |
| ||
4 +1 | La Descente des Femmes / St-André de l'Épouvante |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
from spitsand to heart's desire Tete Jaune, Gros Morne, Lac-La-Hache, Grand-Mere, Trois-Pistoles, Tete-a-la-baleine... Explanation: J'ai cherché sur une carte du Canada un peu partout, surtout au Québec... bonne chance! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
from spitsand to heart's desire La Descente des Femmes / St-André de l'Épouvante Language variant: Qui dit mieux ? Explanation: Sans explications bien sûr ! Beaucoup de noms curieux au sud USA aussi : "Crève-Coeur" au Missouri; prononcer "Crivecor" ... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-06-27 22:56:50 GMT) -------------------------------------------------- L'Anse aux bobettes, juste à côté du Poste des Boeufs ! Oubliez le glossaire ProZ, bobettes n'y est pas ! Toujours sans explications ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.